Lấy của che thân, không lấy thân che của
Direct English translation
Use possessions to cover the body, do not use the body to cover possessions.
Equivalent English version
Your money or your life
Giải thích tiếng Việt
Khuyên trong lúc cần thiết phải biết dùng của cải để bảo toàn thân mình, chứ không nên vì tiếc của mà liều thân giữ của. Câu nhấn mạnh rằng của cải là để phục vụ con người, con người quan trọng hơn tài sản.
English explanation
It advises that in critical situations, one should use property to protect oneself rather than risk oneself to protect property. The saying stresses that possessions exist to serve people, not the other way around.